Volume 13. Stampati - Varie pag. 372

Volume 13. Stampati - Varie pag. 372

I tre Mesi di Maggio

Primo Giorno

vostro si potrebbono (1) salvare. Ah dilettissimi Ministri del mio Figliuolo fate che io non parli in vano e così (2) salverete voi e altre molte (3) anime redente col Sangue dell'immacolato Agnello.
3 (4) Si tamen ea, quae inimica Christiano nomini sunt respuistis, (5). La vostra Madre la Chiesa vi ha pur' aperto le porte del Santuario, ma suppone che abbiate fermamente stabilito di rinunziare per sempre a tutto ciò che è indegno del nome cristiano, e voi lo sapete cosa intenda, specialmente dopo che Paolo fervoroso Apostolo del mio Figliuolo ha detto = Qui Christi sunt carnem suam crucifixerunt cum vitiis, et concupiscentiis suis (6) (b1) = e se la Chiesa suppone in voi tale crocefissione, che pure è indispensabile per salvarvi, non crediate che domandi troppo, poiché il mio Figliuolo sebbene avesse la unzione della divinità pure per entrare nei diritti di eterno Sacerdote secondo il precetto del Padre vi entrò per proprium sanguinem: mi piace che ricordiate le parole di Paolo = Christus assistens Pontifex futurorum bonorum per amplius, et perfectius tabernaculum non / {10} manufactum, id est, non hujus creationis: neque

Note


1) Orig., per lapsus, si potrebbe.
2) Orig. Figliuolo se profittate di tale avviso.
3) Orig. innumerabili.
4) A fianco, del Pallotti, un Ibidem.
5) Seguono, cancellate, le parole quae conveniunt facere statuistis.
6) Cfr. Gal. 5, 24.